While walking to the office suddenly heard someone speaking in local hazaribagh ka language. Felt real good. Thought of making a list of normal conversation that takes place in local language there, a mix of santhali, hindi, bhojpuri and bangla best known as hazarbaghiyan language. Forgive me for the translations as some words cant be translated.
Scene One
Time : Morning 8 to Evening 3
The sabjiwali : Sabji Lebhi Kaaaaaaaa ( Do You want take vegetables)
The household: Kaa ho
S: Raamtorai (Ladies Finger) Hau, Bilauti Ho (Tomatoes), Piyaaz ho , Aaaruu ho (potatoes), muraayee hau (raddish), Dhaniya Patta Hau, Mirchaay ho......
T h : Abhi naay lebo (wont take now)
S : To kahe le chirwaa deli (why made me scream ) (makes sense)
Scene Two : Coffee Shop at bus stand
Time : Preferably Evening
Hero 1: Dekh beta u humar maal hau, ukra dekhbi to banduk toob debo muhwaa mein (thats my girl yu see her and a gun will take care of you)
Hero 2: Tu dher Ud Reli be( flying very high). Idhare gaad debo maaiyaan bhi naa pehcanbe paartau( Will dig ur grave here itself your mom wont be able to recognise you))
Middleman to H2: kaahe le hul de rehli , gawaltoli ki log se bheedbi to load ho jayto( would be in deep s#@t if yu mess around with this guy from gawaltoli) Du haath ke haiye hai aur uchal uchal ke baat kar relhi ( explains the puny size of H2)
Hero 1 hearing praise about his area grows in confidence and hits the Hero 2 a slap with few expletives not to be mentioned here.
Hero 2: Tu ruk beta re ehi pe agar gudda hau to, aa rehliyo bhaiywa ke bula ke (have guts wait here Will call my bro and come)
Hero 1 ( while sipping coffee) Bula le re beta
Twenty Mins later. Group of ten each from both groups comes and they end in " com per maaise" compromise.
The best way to interact and learn this language is from Sabjiwalas
Chotka note debhi , Abhi to bohniyo naa haule ho (can you give me change have not have had first transactions.
Ekdum taaza hau, naay pasand aayto to ghura debhi, le lebo (Its very fresh if you dont like it return it will take). I always used to wonder how would she take teh cooked vegetable.
The best part was the use of english . One of very close family friend was proposed ..." I want to make love with you"....
India is unique in its variety of dialects but the essence of India remains the same and earthy as ever.
Scene One
Time : Morning 8 to Evening 3
The sabjiwali : Sabji Lebhi Kaaaaaaaa ( Do You want take vegetables)
The household: Kaa ho
S: Raamtorai (Ladies Finger) Hau, Bilauti Ho (Tomatoes), Piyaaz ho , Aaaruu ho (potatoes), muraayee hau (raddish), Dhaniya Patta Hau, Mirchaay ho......
T h : Abhi naay lebo (wont take now)
S : To kahe le chirwaa deli (why made me scream ) (makes sense)
Scene Two : Coffee Shop at bus stand
Time : Preferably Evening
Hero 1: Dekh beta u humar maal hau, ukra dekhbi to banduk toob debo muhwaa mein (thats my girl yu see her and a gun will take care of you)
Hero 2: Tu dher Ud Reli be( flying very high). Idhare gaad debo maaiyaan bhi naa pehcanbe paartau( Will dig ur grave here itself your mom wont be able to recognise you))
Middleman to H2: kaahe le hul de rehli , gawaltoli ki log se bheedbi to load ho jayto( would be in deep s#@t if yu mess around with this guy from gawaltoli) Du haath ke haiye hai aur uchal uchal ke baat kar relhi ( explains the puny size of H2)
Hero 1 hearing praise about his area grows in confidence and hits the Hero 2 a slap with few expletives not to be mentioned here.
Hero 2: Tu ruk beta re ehi pe agar gudda hau to, aa rehliyo bhaiywa ke bula ke (have guts wait here Will call my bro and come)
Hero 1 ( while sipping coffee) Bula le re beta
Twenty Mins later. Group of ten each from both groups comes and they end in " com per maaise" compromise.
The best way to interact and learn this language is from Sabjiwalas
Chotka note debhi , Abhi to bohniyo naa haule ho (can you give me change have not have had first transactions.
Ekdum taaza hau, naay pasand aayto to ghura debhi, le lebo (Its very fresh if you dont like it return it will take). I always used to wonder how would she take teh cooked vegetable.
The best part was the use of english . One of very close family friend was proposed ..." I want to make love with you"....
India is unique in its variety of dialects but the essence of India remains the same and earthy as ever.
not really exposed much to this language but it sounds good.
ReplyDeleteI understand it though i do not speak it.
we are Hindi speaking and Bokaro is a different place in Jharkhand however i did hear a lot of it otherwise...like ' aee pandiyain, sutalbaari??' We used to hear this many a times from a loud aunty in the neighborhood...
our interactions with subziwalas were in hindi and i was never into it. :(
Garda - it came to my vocab through Ashu. @Ajaa - sutalbari might be bhojpuri, not sure . I too miss these earthy sounds and tones; listen to this song - one of my favs - http://www.youtube.com/watch?v=idIg9NHhWw8 (some dlgs before song )
ReplyDelete:)
ReplyDelete